Của bụt lại thiêu cho bụt
Direct English translation
The Buddha’s things are burned back to the Buddha.
Equivalent English version
Easy come, easy go
Giải thích tiếng Việt
Chỉ việc đem chính của người khác hoặc của chung dùng trả lại cho họ, nên bản thân không phải thiệt hại hay xót của. Thường dùng để nói về sự rộng rãi, ban phát hoặc biếu xén bằng thứ không phải do mình bỏ ra.
English explanation
It refers to giving back someone else's property, or using what is not truly one's own for that person's benefit, so one loses nothing personally. It is often used to comment on generosity or offerings made at no real cost to oneself.
Variants